总译序
作者:马克·劳埃·英国
出自————《军事欺骗的艺术》
出自————《现代军事理论》
在当今国际舞台上,世界军事的发展极为令人瞩目。国际风云变幻莫测,导致冷战后的世界并不安宁。世界大战虽然在可以预见的相当长的时间内不会爆发,但局部战争却连绵不断。美伊矛盾引发了海湾战争,南斯拉夫问题引发了科索沃冲突。
目前,人类已经进入21世纪,而战争与和平问题一个也未得到彻底解决。人类仍然面临着大规模杀伤性武器的威胁,甚至面临着意外的核武器的威胁。世界范围内的安全问题令人忧心忡忡。鉴于此状,我国国际政治与军事研究领域内的仁人志士均把研究的重点放在了战争与和平这一重大现实问题上,以求在安全环境和战略指导上寻找突破口。国外的情况也不例外。《世界军事译丛》原书作者正是基于这一出发点,向世人奉献出了他们独特而又新颖的观点和认识。译丛本身则旨在介绍当今世界战争与和平、安全与战略等重大问题的历史、现状与未来,从而尽可能全面地向读者展示一幅世界军事的整体框架与宏伟画面。译丛所选内容既揭示了战争历史的演变过程,也反映了人类对和平的渴望与追求;而译丛书籍的选择既注重学术研究的理论价值,又兼顾读者需求的客观趋向,因此可以说该译丛具有很强的综合性和可读性。
但是,译丛的规划与组织是一项很复杂的工程,要从众多的书目中选出非常合适及完全理想的书籍并非一件易事。此外,翻译本身又是一件要求很高但又乏味的工作,要组织优秀的翻译力量更是一件难上加难的事情。令人欣慰的是,我军各单位或多或少都有一些军事科学研究人员和军事学术翻译人员,他们的学识令人钦佩,他们的外语水平令人刮目相看。参加本译丛翻译的人员大都工作在我军最高研究机构和我军最高学府,具有军事学博士、硕士、学士学位,并在多年的军事科学研究实践中均取得了一定的学术成果。他们加入此项工作的翻译将使本译丛蓬荜增辉。我们相信,译丛的出版对于从事国际政治及外国军事教学与研究的人员大有裨益,对于关注战争与和平、安全与战略的人士具有一定的参考价值,对于广大的军事爱好者更会起到潜移默化的作用。
感谢吉林人民出版社强烈的社会责任感。他们把译丛的社会效益放在第一位,经济效益放在第二位,这在今天虽不是一种时尚,但却是一种难得的可贵。这是本译丛得以成功翻译出版的关键所在。
译丛主编
2001年7月于北京西山