译者的话 – 吴起兵法网
450本兵书,全网唯一最全兵法电子书集合下载(188元/套) 微信(15074818522)添加备注:兵法
 

译者的话

译者的话

作者:A.J.P.泰勒·英国

出自————《第二次世界大战的起源

出自————《战争通史

   英国学者A.J.P.泰勒的《第二次世界大战的起源》一书初版于30年前的1961年。在这之前,尤其是在这之后,涉及同一主题的历史著作真可谓汗牛充栋,它们都在或一方面有其不等的价值。然而,唯有泰勒的这本书,至今还在吸引着一代又一代的读者;就专业研究者而言,不论他们对本书的观点赞同与否,也都不能回避地要对它作出讨论。在西方学术界,泰勒的这本书已被列为经典史学著作之一。

   这是因为泰勒的这本书视野高阔,语言精警,向几乎每一个被认为理所当然的现存结论发出了挑战。泰勒认为,第二次世界大战并不是希特勒按“计划”和“时间表”预谋策划的结果;绥靖政策也未必就是愚蠢和懦怯的同义词;这场战争植根于第一次世界大战后欧洲均势的更大破坏,直接产生于各国政治家们事与愿违的忙中出错。此书一出,学界震动,立即激起了一场持续多年的动感情的争论。争论不仅在学术讲坛和专业刊物上展开,还曾扩展到电视荧屏甚至家庭内部。贬之者认为此书是为希特勒翻案,是对一系列公认的历史判断和价值标准的放肆亵渎;褒之者则认为它标志了一个新的“修正学派”的兴起,泰勒则是当代英国最伟大的史学家。对一本书及其作者的褒贬竟如此极端的对立,这在学术史上确是不多见的。但是,不管这场争论的最终结果如何,在二战起源问题上定于一尊众皆诺诺的局面被打破了,人们惊异地发现,原来还有这么多事情需要深入探讨,还有这么多问题可以重新思考!

   争论初期的激情逐渐平复以后,随着研究环境的改善和大量档案资料的解密公开,二战起源的研究出现了一个前所未有的繁荣局面。人们通过平心静气的研究,既发现泰勒这本书的许多粗疏、武断、强词夺理和自相矛盾之处,同时也惊异于他的许多独到见地和敏锐观察(有时几乎是直觉的推测)居然经受住了时间的考验。回顾起来,谁都不能否认这本书振聋发聩的开创性意义。

   跟这本书的命运一样,作者本人在西方学术界也是一位有争议的人物。A.J.P.泰勒1906年出生于英国兰开夏一个棉纺厂主家庭。在牛津大学奥里尔学院求学期间,曾是该学院唯一的一位工党俱乐部成员。大学毕业后,即去维也纳大学师从普里勃勒姆研究欧洲外交史。1930-1938年执教于英国曼彻斯特大学,1938-1963年执教于牛津大学马格达伦学院。他是一位极受学生欢迎的教师,多产的作家并有活跃的社会活动。他的主要著作还有:《欧洲外交中的意大利问题》、《德国争夺殖民地的最初企图》、《哈布斯堡王朝》、《德国历史教程》、《争夺欧洲霸权》、《俾斯麦评传》、《惹是生非者》等。此人在学术研究上好独树一帜,在社会政治问题上总是对英、美政府的现行政策持批评态度,品评世事,臧否人物,常常语出惊人。凡此种种,都为矜持的英国大学教授圈子所侧目,被目为“知识界之牛虻”。因而,尽管泰勒著述宏富,声名远扬,公认是欧洲外交史方面的一大名家,1965年还入选英国科学院,却始终未获教授头衔。

   对泰勒其人其书的全面评价,不是译者在这里所能完成的任务。读者将不难发现,作者在本书中表达的一些论断,以及他的史学思想和史学方法,不是我们所能完全同意的。然而,他的许多奇谈怪论又常常同他的独到见地裹缠在一起,这是需要我们细致分辨的。《外交事务五十年书目》在评介本书时告诫读者:“这是一本重要的书——精警、冷嘲、精心编撰——但是应该参照它仍在招致的评论来读它”。对于西方国家的读者尚且如此,我们就更应当持审慎的批判态度,切切不可像南方人吃茶淘饭那样不加咀嚼和辨味就大口吞下去。

   本书根据纽约1966年第2版译出,只略去了致美国读者的前言;潘人杰,第一-六章,朱立人,第七、八、十一章以及“再思考”和附录,黄鹂,第九、十章,潘人杰校订。

   书中脚注,凡标明圆括号的,为原作就有,标明方括号者,为译者所加。原书页码,标在本书的切口处 [ 注:为制作起见,原书页码略去 ] 。

   译者经过多年犹豫,终于斗胆译介这本难度甚大的名著,主要是得到北京师范学院齐世荣教授的鼓励,他还在百忙中审阅了全部译稿,提出了许多修改意见。误译或未能恰如其分地表达原意之处,概由译者负责,敬请读者指正。

1991年1月于华东师范大学

450本兵书,全网唯一最全兵法电子书集合下载(188元/套) 微信(15074818522)添加备注:兵法
军无辎重则亡,无粮食则亡,无委积则亡
         
兵马未动粮草先行